(Duetto)
Lui: - Frutto 'e granato mio, frutto 'e granato,
quanto t'aggio stimato a tiempo antico!
Tiénete 'o muccaturo arricamato,
tutta 'sta rrobba mia t''a benedico...
Lei: - Quanto si' bello e quanto si' curtese!
io t'ero indifferente e mo se vede;
tčcchete 'o muccaturo 'e seta ingrese...
fossero accise ll'uommene e chi 'e ccrede!
Insieme: - Fossero accise ll'uommene ('e ffemmene)
e chi 'e ccrede!...
Ah, lariulá,
lariu - lariu - lariulá...
Ll'ammore s'č addurmuto
nun 'o pňzzo cchiů scetá...
Ah, lariulá,
lariu - lariu - lariulá...
Ll'ammore s'č addurmuto
nun 'o pňzzo cchiů scetá...
II
Lui: - E quanno č chesto, siente che te dico:
Io faccio 'ammore cu na farenara;
tčne nu magazzino 'int'a nu vico,
ll'uocchie ca tčne só' na cosa rara...
Lei: - E quanno č chesto: Io pure faccio 'ammore
e a n'atu ninno mo tengo 'o penziero...
s'erano date a fuoco ánema e core:
mme só' raccummannata a nu pumpiere...
Insieme: - Mme só' raccumannata/o a nu pumpiere...
Ah, lariulá
.................
III
Lui: - Ah, vocca rossa comm'a nu granato!
Chi 'o ssape 'o tiempo antico si č fernuto?...
Chello ch'č certo č ch'io stó' frasturnato,
e 'o sapore d''o ppane aggio perduto!
Lei: - Si' stato sempe bello e 'ntussecuso,
e pure, siente, vide che te dico,
nun mme ne 'mporta ca si' furiuso:
voglio campá cu te, murí cu tico!...
Insieme: - Voglio campá cu te murí cu tico!...
Ah, lariulá
................
|
I
(Duetto)
Lui: - Frutto di melograno mio, frutto di melograno,
quanto ti ho stimato al tempo passato!
Prenditi il fazzoletto ricamato,
tutta questa mia roba te le benedico…
Lei: - Quanto sei bello e come sei cortese!
io ti ero indifferente ed ora si vede;
prenditi il fazzoletto di seta inglese…
che fossero uccisi gli uomini e chi gli crede!
Insieme: - Che fossero uccisi gli uomini (le donne)
E chi gli crede!…
Ah, lariulá,
lariu - lariu - lariulá...
L'amore si č addormentato
non lo posso piů svegliare…
Ah, lariulá,
lariu - lariu - lariulá...
L'amore si č addormentato
non lo posso piů svegliare…
II
Lui: - Se č cosě, ascolta cosa ti dico:
Io sono fidanzato con una venditrice di farina;
ha un magazzino in un vicolo,
i suoi occhi sono una cosa rara…
Lei: - Se č cosě: anch'io sono fidanzata
e penso ad un altro giovanotto…
si erano incendiate anima e cuore:
mi sono raccomandata ad un pompiere…
Insieme: - mi sono raccomandata/o ad un pompiere…
Ah, lariulá,
lariu - lariu - lariulá...
L'amore si č addormentato
non lo posso piů svegliare…
III
Lui: - Ah, vocca rossa comm'a nu granato!
Chi 'o ssape 'o tiempo antico si č fernuto?...
Chello ch'č certo č ch'io stó' frasturnato,
e 'o sapore d''o ppane aggio perduto!
Lui: - Ah, bocca rossa come un melograno!
Chi sa se il tempo antico ora č finito?…
Quello che č certo č che sono frastornato,
ed ho perduto il sapore del pane!
Lei: - sei sempre stato bello e irascibile,
eppure, ascolta quello che ti dico,
non mi importa che sei furioso:
voglio vivere con te, morire con te!…
Insieme: - Voglio vivere con te, morire con te!…
Ah, lariulá,
lariu - lariu - lariulá...
L'amore si č addormentato
non lo posso piů svegliare… |