( Rocco Granata ) chesara.mid
| Paese mio che stai sulla collina |
Meu paķs que estįs sobre a colina |
| Disteso come un vecchio addormentato |
Estendido como um velho adormecido |
| La noia... labbandono... il niente... |
O tédio...o abandono...o nada... |
| Son la tua malattia |
Sćo a tua doenēa |
| Paese mio ti lascio e vado via..... |
Meu paķs te deixo e vou me embora... |
| Che sarą... che sarą... che sarą |
Que serį...que serį...que serį |
| Che sarą della mia vita chi lo sa, |
Que serį da minha vida quem o sabe, |
| So far tutto o forse niente... da domani si vedrą |
Sei fazer tudo talvez nada...o amanhć ver-se-į |
| E sarą... sarą quel che sarą |
E serį...serį aquilo que serį |
| Gli amici miei son quasi tutti via |
Os meus amigos foram quase todos embora |
| E gli altri partiranno dopo me |
E os outros partirćo depois de mim |
| Peccato perchč stavo bene in loro compagnia |
Pena porque estava bem na companhia deles |
| Ma tutto passa... tutto se ne va... |
Mas tudo passa...tudo se vai... |
| Che sarą... che sarą... che sarą... |
Que serį...que serį...que serį |
| Che sarą della mia vita... chi lo sa |
Que serį da minha vida...quem o sabe |
| Con me porto la chitarra... se la notte piangerņ |
Comigo levo o violćo...e se a noite chorarei |
| E una nenia di paese suonerņ |
E uma cantinela da regićo cantarei |
| Amore mio ti bacio sulla bocca |
Meu amor te beijo na boca |
| Che fu la fonte del mio primo amore |
Que foi a fonte do meu primeiro amor |
| Ti do lappuntamento dove e quando non lo so... |
Deixo-te o encontro onde e quando nćo o sei... |
| Ma so soltanto che ritornerņ |
Mas sei somente que voltarei |
| Che sarą........................................... |
Que serį........................... |
| So far tutto o forse niente... da domani si vedrį |
Sei fazer tudo talvez nada...do amanhć ver-se-į |
| E sarą... sarą quel che sarą |
E serį...serį aquilo que serį |