( E.Riccard-L.Albertelli )
| Prendi questa mano, zingara |
Toma esta mão, cigana |
| Dimmi pure che destino avrò |
Diga livremente que destino terei |
| Parla del mio amore, io non ho paura |
Fala do meu amor, eu não tenho medo |
| Perchè lo so che ormai non mi appartiene |
Porque eu sei que já não me pertences |
| Guarda nei miei occhi zingara |
Olha nos meus olhos cigana |
| Vedi l´oro dei capelli suoi |
Vê o ouro dos cabelos dela |
| Dimmi se ricambia parte del mio amore |
Diga se corresponde parte do meu amor |
| Deve dirlo questo tocca a te |
Deve dizê – lo isto cabe a você |
| Ma, se é scritto che la perderò |
Mas, se está escrito que a perderei |
| Come neve al sole |
Como neve ao sol |
| Si scioglierà un amore |
Se dissolverá um amor |
| Prendi questa mano, zingarà |
Toma esta mão cigana |
| Dimmi pure che destino avrò |
Diga livrevente que destino terei |
| Dimmi che mi ama |
Diga que me ama |
| Dammi la speranza |
Dá – me a esperança |
| Solo questo conta ormai per me. |
Só isto conta agora para mim |